МЭТЬЮРИН (Метьюрин, Maturin) Чарлз Роберт (1782–1824).

Английский писатель, ирландец по происхождению. Родился в протестантской семье, образование получил в Тринити-колледже в Дублине. Карьера его началась в качестве священника. Первые литературные опыты, опубликованные под псевдонимом Мерфи, не были особенно успешными, но, тем не менее, крупные писатели-романтики начала века, Байрон и В. Скотт, обратили внимание на начинающего писателя. Несмотря на успех первой пьесы «Бертран», М., обвиненный с подачи Колриджа в аморализме и безбожии и подвергнутый вследствие этого общественному остракизму, испытал серьезные материальные затруднения, притом, что к этому времени он стал кормильцем достаточно большой семьи.

Помимо пьес М. начал сочинять романы. В историю английской и мировой литературы ему суждено было войти с его главным, «готическим» романом «Мельмот Скиталец» (1820, [6; 2]), который оказал влияние на многих писателей-романтиков, в том числе, и на американских — Э. По и др. Английский дворянин, имя которого вынесено в заглавие произведения, продает душу дьяволу, но, согласно условиям договора, он должен и после смерти бесконечно бродить по земле в поисках того, кто согласится взять его роль на себя. Постепенно герой начинает сам выполнять функции дьявола, пытаясь соблазнить людей в минуты душевной слабости. Своеобразной эмблемой и «красной нитью» этого огромного по объему произведения, соединяющего множество разрозненных временных и пространственных эпизодов, становится оживающий раз в сто лет портрет героя.

Образ Мельмота так или иначе связан с архетипической традицией, которая объединяет широкую галерею образов ученого, мудреца, продающего душу дьяволу либо за земные удовольствия, либо за утоление жажды знаний, которая включает такие известные типы, как Агасфер (Вечный Жид), Фауст и т.д.

На русском языке «Мельмот Скиталец» появился в 1833 г. (отрывки — в 1831 г.), а имя писателя (как Матюрен, Матурин, у Пушкина — Матюрин, у Белинского Мичьюрен, у Дружинина — Матьюрен и т. д.) стало встречаться еще при его жизни, с 1816 г. и на него в свое время обращали внимание, кроме Л., Пушкин, Гоголь, Достоевский, Гончаров и многие другие русские писатели [1].

Когда Л. писал «Героя нашего времени», то в черновике предисловия он сослался на Мельмота, который, по его мнению, был сродни герою повести Дж. Полидори «Вампир». Данное замечание, несомненно, относилось к образу Печорина, который формировался тогда в творческом сознании Л., герой, который мог быть нарисован не таким ужасным, как вышеупомянутые герои готических произведений, но по замыслу автора должен был вызывать меньше сочувствия [VI; 563]. Многие исследователи давно связали мотив оживающего портрета в «Штоссе» с Мельмотом Скитальцем [3; 4]. Что касается поэмы «Демон», то напрашивающиеся аналогии с М. не совсем прозрачны и, скорее всего, осложнены влиянием французского романтизма (например, поэмы А. де Виньи «Элоа»).

Познакомиться с романом Л. мог по его переводу 1833 г. Но обосновано и предположение, что он знал роман М. и раньше, прочитав его во французском переводе или даже (под руководством своего учителя английского языка Винсона) в подлиннике ==1=. В этом случае воздействие романа вполне могло проявиться уже в «Исповеди» и «Испанцах», написанных Л. в 1830 г.. В этих произведениях, так или иначе связанных с испанскими образами, имеются аллюзии на «Рассказ испанца» в романе М. [1].

Лит.: 1) Алексеев М.П. Ч.Р. Метьюрин и его «Мельмот Скиталец» // Мэтьюрин Ч.Р. Мельмот Скиталец. — М.: Наука, 1983. — С. 563–674; 2) Мэтьюрин Ч.Р. Мельмот Скиталец. — М.: Терра-Книжный Клуб, 2001–1— 424с; 3) Семенов Л.П. Лермонтов и Лев Толстой. — М.: Издательство В.М. Саблина, 1914— 465с; 4) Шувалов С.В. Влияния на творчество Лермонтова русской и европейской поэзии // Венок М.Ю. Лермонтову. — М. — П.: Изд. т-ва «В.В. Думнов, наследники бр. Салаевых», 1914. — С. 290–342; 5) Maturin Ch. R. Melmoth the Wanderer, a tale, by the author of Bertram etc. : V. 1–4. Edimbourgh — London: Hurst and Robinson, 1820.

С.П. Толкачев