«СТЕРН (STERNE) Лоренс» (1713 – 1768),

p.английский прозаик и публицист XVIII в., который прославился романами «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» и «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии». Кроме художественных произведений оставил публицистическое наследие: мемуары, проповеди, эссе на политические темы [5; 6].

С. родился в местечке Кломнель в Ирландии в семье военного. Образование С. получал в гимназии неподалеку от Галифакса, а потом – в колледже Иисуса в Кембридже, где изучал богословие. В сан священника его посвятили в 1738 г., и скоро он стал викарием в Йоркшире, где прожил долгое время с семьёй.

Находясь в деревне, С. много времени уделял чтению книг, в его распоряжении имелась бо-гатая библиотека у его соседа помещика Стивенсона, университетского товарища С. В замке Стивенсона («Замке безумных») собиралась компания единомышленников, любителей весёлых историй и хорошего вина. Во время этих встреч традиционным стало сочинение остроумных, парадоксальных историй, что послужило будущему писателю хорошим уроком, поскольку сочинительству он выучился именно там.

Во многом от безысходности, вызванной незавидным экономическим положением семьи и проблемами со здоровьем, С. начал в это время работу над своим первым романом «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена». В 1759 году были опубликованы первые два тома романа, благодаря чему имя С. стало широко известным, поскольку стилистика произведения (ироничность и многочисленные авторские отступления) была достаточно новой и необычной. С. льстило внимание публики, поэтому он интенсивно продолжил работу над последующими частями произведения, передав приход своему помощнику. Несмотря на после-довавшие удары судьбы – смерть родных и близких, отказ издателя печатать слишком едкие сатирические варианты последующих частей, С. продолжал писать комический роман, пол-ный остроумия и оптимизма.

Несмотря на тяжкий семилетний труд, главное произведение С. так и не смог завершить. Тем не менее, даже написанные части имеют внушительный объем, и само по себе произведение стало целой эпохой в литературе в силу необычности формы и оригинальности способов повествования, одним из которых является остроумное и, в то же время, как бы намеренно раздражающее читателя многословие. Автор, реализуя принцип ассоцианизма [4], постоянно отвлекается на многочисленные мелочи, посторонние сюжеты, не имеющие к основной теме никакого отношения. И в результате, несмотря на то, что в первых главах автор ставит перед собой задачу рассказать о жизни своего героя, к концу девятого тома Тристрам достигает возраста лишь пяти лет. Тем не менее, перед читателем постепенно выкристаллизовываются образы близких родственников героя, отца, дяди, братьев, которые предстают перед читателем как главные положительные герои, в которых отражают лучшие человеческие черты эпохи.

Помимо того С. нарисована целая галерея комических и сатирических образов, которые во-площают собой целую палитру общественных недостатков и пороков современного автору общества: доктор Слоп, пастор Йорик, слуга Тоби, капрал Трим, хитрая вдова Уодмен и т.д. Великое в этом романе перемешивается с профанным, и в результате перед нами развёртывается во всей глубине и широте жизнь Англии XVIII в. Несомненно, автобиографическим образом в этом произведении является пастор Йорик, добрый и отзывчивый человек. Шекспировские аллюзии разъясняются самим автором, а именно, якобы гипотетическим родст-вом пастора с шутом, над черепом которого Гамлет произносит свои сакраментальные слова. Сочетание лёгкой грусти и доброй иронии, столь характерное для сентиментализма, симво-лически увековечивается надписью на могиле пастора: «Бедный Йорик!». Эта формулировка в своё время стала весьма популярной, и не случайно в «Евгении Онегине» Пушкин вклады-вает их в уста Ленского, стоящего у могилы главы семейства Лариных.

Не менее интересен и второй роман С. «Сентиментальное путешествие по Франции и Ита-лии» (1768), в котором воплотились любовные переживания молодого героя, его тонкие, порой мелодраматические волнения во время путешествия по Европе. Именно этот второй роман дал название литературному движению под названием «сентиментализм», которому отдала дань и отечественная литература (хотя есть и стремление связать творчество С. не с просветительским сентиментализмом, как это делалось традиционно [3], а с искусством барокко и рококо [1]).

Переводы произведений С. в России появились в конце XVIII в. (так, «Сентиментальное пу-тешествие» публиковалось трижды – в 1789, 1793 и 1795 гг.). С. оказал заметное влияние на Н.М. Карамзина, А.Н. Радищева [2], а также на А.С. Грибоедова, А.С. Пушкина (что сказалось в «Евгении Онегине» не только в цитате из С., но и в композиции романа). Обычно С. читали по-французски. Но в кругу чтения Л. творчество С. заняло определённое место не в переводе, а в подлиннике – в период изучения русским поэтом в 1830 г. английского языка. Из написанного С. оказалась выделенной вышедшая после его смерти книга «Письма к интимному другу», изданная под заглавием «Письма Йорика к Элизе» (1773), в которой содержатся его письма к некоей Элизабет Дрейпер, с которой писатель находился в близких от-ношениях. Именно начало восьмого письма Йорика к Элизе было переведено Л. на французский язык в ходе его занятий английским языком. Впрочем, обращение к этому источнику, а не к двум основным произведениям С., связано не столько с личным выбором, а с судьбой наследия С. в России: именно «Письма Йорика в Элизе» (вместе с «Письмами Элизы к Йо-рику», появившимися в Англии в 1775 году) стали особенно популярными и к моменту об-ращения к этим письмам Л. вышли четыре их перевода на русский язык.

Лит.: 1) Дешковец Н.В. Магистральная эволюция романов Лоренса Стерна: от барокко к рококо // Барокко и классицизм в истории мировой культуры: Материалы Международной научной конференции. Серия «Symposium». Выпуск 17. – Спб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2001. – С. 103-105; 2) Маслов В.И. Интерес к Стерну в русской литературе конца 18 – начала 19 в. // Историко-литературный сборник: Посвящается В.И. Срезневскому. – Л., 1924. – С. 359-371; 3) Неустроев В.П., Самарин Р.М. История зарубежной литературы XVIII века. – М.: изд-во Московского университета, 1974; 4) Хитров А. Лоренс Стерн и британский ассоцианизм XVIII в. // Вопросы философии. – 2008. – № 1. – С. 132-140; 5) Ross I.C. Laur-ence Sterne. A life. – Oxford: Oxford University Press, 2001; 6) Walsh M. Laurence Sterne. – Lon-don: Longman, 2002.

С.П. Толкачев