«СТРУГОВЩИКОВ Александр Николаевич» (1808 – 1878),

p.русский поэт, переводчик. Опубликовал несколько книг стихотворений и переводов, самая известная среди них — «Римские элегии» (СПб., 1840). Принадлежит к числу лучших переводчиков немецкой поэзии, что отмечает В.Г. Белинский: «Переводы Струговщикова составляют одно из драгоценнейших приобретений не только в итоге месячного, но и годового бюджета нашей бедной литературы» [1]. Главными трудами С. являются переводы из Шиллера и Гете (в том числе «Фауст» и «Страдания молодого Вертера»).

Л был знаком со С. — в одно время они печатались в «Отечественных записках». В оставленных воспоминаниях о М.Н Глинке, С. упоминает о встрече с Л. у В.А. Соллогуба «на вопрос его: не перевел ли я “Молитву путника” Гете, я отвечал, что с первой половиной сладил, а во второй недостает мне ее певучести и неуловимого ритма. “А я, напротив, мог только вторую половину перевести”, — сказал Лермонтов, — и тут же по просьбе моей набросал мне на клочке бумаги свои “Горные вершины”. Этот автограф, остающийся у меня и поныне, я показал на другой день Глинке, прочитав ему и мои обе половины» [3; 293].

Лит.: 1) Белинский В.Г. Собр. соч.: В 9 т. — М.: Худ. лит., 1976 — 1982. — Т.I. — С.91; 2) Гиллельсон М.И. Александр Иванович Струговщиков // ЛЭ. — С. 555; 3) М.Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. — М.: Худ. лит., 1979. — 672 с.

К.А. Поташова