ДЖОЙС (Joyce) Джеймс Августин Алоизиус (1882– 1941),

ирландский прозаик и поэт-модернист. Родился в Дублине, в многодетной семье. Будущий писатель получил хорошее образование в Университетском колледже Дублинского университета. Воспоминания о юношеской неустроенности, нищете надолго потом останутся одним из ведущих мотивов в его творчестве, в частности, будут воплощены в чувствах Стивена Дедалуса, героя романов «Портрет художника в юности» и «Улисс», во многих отношениях автобиографичного.

Уже в университетские годы Д. начал писать свои первые стихи и критические эссе. В 1902 г. уехал в Париж, а в 1904 г. сблизился с Норой Барнакл, которая впоследствии станет его женой и прообразом Молли Блум, героини «Улисса». Перебравшись в Цюрих, Д. начинает работать над романом «Портрет художника в юности», а позже создает первые главы «Улисса» — романа, который потом, по мнению критиков [1; 3; 4], будет назван «энциклопедией модернизма». У произведения была очень непростая судьба. Он писался 7 лет (1914– 1921), публиковался по частям в США в журнале «The Little II Review» (1918–1920), когда роман еще не был закончен, полностью издан во Франции в 1922 г., после чего был запрещен цензурой в Англии и США. Этот запрет был снят в США после судебного процесса в 1933 г., в Англии он вышел в 1936 г., а на родине Д. в Ирландии — только в 1939 г. [2; 463–464]. Скандальность романа, дезавуировавшего многие неприглядные стороны интимной жизни ирландских обывателей, но, главное, его художественная усложненность, которая была обусловлена намерением Д. зашифровать в тексте произведения формулы будущих повествовательных техник прозы ХХ в., замедлила приход романа к широкому читателю, тем не менее, вошедшему в общий контекст европейской и мировой литературы как один из самых сложных интеллектуальных романов в истории мировой литературы. Находясь, в Париже во время путешествия по Европе, Д. начинает работу над романом «Поминки по Финнегану», который еще более сложен и представляет интерес, прежде всего, для исследователей, а не для рядовых читателей.

В юности Д. прочитал роман Л. «Герой нашего времени», который произвел на него глубокое впечатление, что, по мнению исследователей [1; 3; 4], могло способствовать замыслу и заглавию романа «Стивен герой», который позже был расширен и переработан в автобиографический роман «Портрет художника в юности» (1916). Произведение посвящено взрослению и созреванию артистической натуры молодого человека, который рано ощущает гнетущие рамки общественных и религиозных установлений и пытается преодолеть несовершенство физического мира сублимацией в творчестве, в поэзии. Д. обратил внимание на роман Л. прежде всего благодаря глубинному анализу внутреннего мира героя, и не столько сочувственным показом внутренних побуждений героев, сколько разоблачением самых сокровенных внутренних инсайтов героя. Известно письмо Д. брату, написанное в 1905 г. [4; 215–217], в котором он отмечает: «Я знаю лишь одну книгу, похожую на мою, это — „Герой нашего времени“ Лермонтова. Конечно, моя гораздо длиннее; герой Лермонтова аристократ, усталый от жизни, и существо храброе. Но есть сходство в замысле, в заглавии, а порой и в язвительной трактовке». В другом письме Д. цитирует слова Л.: «Исповедь Руссо имеет уже тот недостаток, что он читал ее своим друзьям» [VI; 249].

Лит.: 1) Гениева Е. Джеймс Джойс в русской литературе // Материалы XXVI научной студенческой конференции Тартуского гос. ун-та. Литературоведение, лингвистика. — Тарту: Изд-во Тартуского государственного университета, 1971. — С. 40; 2) Луков Вл.А. История литературы: Зарубежная литература от истоков до наших дней / 6-е изд. — М.: Издательский центр «Академия», 2009. — 512с.; 3) Михальская Н.П. Джойс, Джеймс // Зарубежные писатели. Биобиблиографический словарь: В 2 ч. — М.: Дрофа, 2003. — Ч. 1. А—Л. — С. 383–393; 4) Ellmann R. James Joyce. — Oxford: Oxford Univ. Press, 1959. — 120с.

С.П. Толкачев