== «ДУША МОЯ ДОЛЖНА ПРОЖИТЬ В ЗЕМНОЙ НЕВОЛЕ»== (1830 – 1831).

Автограф не сохранился. Копия в ИРЛИ, оп. 1, № 21 (тетрадь XX), л. 31 об. Впервые опубликовано в «Сев. вестнике». 1889. № 1. Отд. I. С. 19.
Юношеское ст. Л., относящееся к любовной лирике. Первая строка ст. возвращает к философии Платона и его снов-воспоминаний (см.: 1).

Душа моя должна прожить в земной неволе
Недолго. [I; 301].

Первая же срока ст. дана с интонацией полной убежденности в сказанном, однако категоричность утверждения как бы смягчается вынесением слова «недолго». Т.о. достигается смещения смыслового ударения и драматический пафос сменяется лирической интонацией. Далее основной мотив ст. развивается в лирико-романтическом ключе и разрабатывается два мотива – разлуки и вины. Однако обвинения лирического героя в адрес возлюбленной все время перебиваются оправдательными нотками, выраженными в повторах «но если»:

Но если ты ко мне любовь хотела скрыть…
<…>
Но если ты при мне смеялась надо мною,
Тогда как внутренно полна была тоскою…[I; 301].

По предположению И.Л.Андроникова прототипом героини ст. является Н.Ф.Иванова.

В лермонтоведении утвердилось мнение, что ст. «Моя душа должна прожить в земной неволе…» созвучно юношескому ст. Л. «Ангел» (1831), в котором разрабатывается тот же мотив – пребывания души на земле:

И долго на свете томилась она,
Желанием чудным полна;
И звуков небес заменить не могли
Ей звучные песни земли [I; 230].

Принято считать, что «звук песни», которую слышал лирический герой – воспоминание Л. о рано умершей матери, которую он помнил по звукам той песни, которую она ему пела: «Когда я был трех лет, то была песня, от которой я плакал… Ее певала мне покойная мать…» [VI; 386]. Философ и богослов В.Н.Ильин объясняет мотивы «томления», «неволи души», а также характерные для лирики Л. темы одиночества и тоски, исходя из платоновской философии и считает, что в них воплощены «страдания этой принесенной в земной грешный мир ангелоподобной души» (4, с. 58). Эти мотивы, по мнению В.Н.Ильина, неразрывно связаны с «основным для поэзии Л. напевом о влекущем и манящем его далеком, неведомом мире, то ли утраченном, отзвуки которого сохранились лишь в подсознательной памяти, то ли грядущем, переход в который – тайна смерти» [4; 58].

Ст. написано шестистопным ямбом двустишиями с парными рифмами ааВВссDDeeFF c чередованием женских и мужских клаузул. Использование ряда стоп спондея усиливает смысловые акценты – «Твой взор, твой милый взор, столь нежный для других…» и в заключительной строке «Кто более страдал, кто боле виноват!» [I; 301].

Лит.: 1) Асмус В.Ф. Круг идей Лермонтова // Асмус В. Ф. Вопросы литературы и эстетики. – М.: Искусство, 1968. – С. 359–412. 2) Андроников И.Л. Лермонтов. Исследования и находки. – М.: Художественная литература, 1977. – 610с. 3) Голованова Т. П. «Моя душа должна прожить в земной неволе» // ЛЭ – С. 149. 4) Ильин В. Н. Михаил Юрьевич Лермонтов // Арфа царя Давида в русской поэзии. – Брюссель, 1960. – С. 57–66.

_Л.С. Конкина