«К**» («ТЫ СЛИШКОМ ДЛЯ НЕВИННОСТИ МИЛА…»)== (1831).

Автограф хранится в ИРЛИ, тетр. XI. Впервые опубликовано: «Русская мысль», 1881, № 12. С. 30.

Ст. представляет собой перевод с неустановленного немецкого оригинала; первые четыре строки которого Л. вписал на листе перед собственным переводом. Высказывалось предположение, что немецкий текст также принадлежит Л., однако это не нашло подтверждения.

Центральный мотив ст. — стремление к счастью и невозможность его достичь («Полмиру дать ты счастие б могла, / Но счастливой самой тебе не быть; / Блаженство нам не посылает рок…») [I; 228] — близок лирическим размышлениям юного Л. Возникающее в финале ст. развернутое сравнение-концовка («Видала ль быстрый ты поток?..») сближает перевод Л. с традициями рационалистической поэтики XVIII в. На полях рукописи имеется также приписка на франц. яз. «L’ame de mon ame» («Душа моей души») (ср. ст. «Романс» (1829): «Душа души моей! тебя ли / Загладят в памяти моей…»).

Ст. положил на музыку Л.А. Половинкин [3].

Лит.: 1) Андроников И.Л. Лермонтов. Исследования и находки. — М.: Худ. лит., 1977. — С. 148; 2) Пейсахович М. Строфика Лермонтова // Творчество М.Ю. Лермонтова: 150 лет со дня рождения, 1814– 1964. — М.: Наука, 1964. — С. 472; 3) Лермонтов в музыке: Справочник // Сост Л.И. Морозова, Б.М. Розенфельд. —М.: Сов. композитор, 1983. — 176 с.

Т.А. Алпатова