«ПРОЩАНЬЕ» («НЕ УЕЗЖАЙ, ЛЕЗГИНЕЦ МОЛОДОЙ…») (1832).
Автограф — ИРЛИ, тетр. IV. Впервые опубликовано: М.Ю. Лермонтов. Соч. под ред. Висковатого, т. 1, 1889, с. 62–63.
Мотивы ст. использованы Л. в поэме «Измаил-Бей» (ср.: Зачем спешишь к родному краю, /И что там ждет тебя? — не знаю <…>По мне отчизна только там, /Где любят нас, где верят нам! / Еще туман белеет в поле, /Опасен ранний хлад вершин… /Хоть день один, хоть час один, /Послушай, час один, не боле, / Пробудь, жестокий, близ меня»; [III; 175–176]. В поэтическом диалоге ст. сталкиваются различные отношения к жизни: голос любви и мира зовет героя к покою и счастью (не случайно в описании радостного существования близ возлюбленной появляется эпитет «райский»; полнота и самодостаточность изначального существования на лоне природы подобны жизни в Эдемском саду; сами герои «вольны и добры», как первые люди на Земле) — в противоположность этому герой существует, подобно вечному страннику. Лишенный «отчизны и друзей», он отяготил душу «кровавой клятвой» и не может возвратиться в желанный и прекрасный мир любви.
В ст. фольклорный колорит дополняется общеромантическими мотивами западноевропейской поэзии (исследователи находят здесь реминисценции из поэмы Д.Г. Байрона «Дон Жуан» («…отчизна там, где любят нас») и ст. «Прощание аравитянки» В.Гюго).
Лит.: 1) Гинзбург Л.Я. Творческий путь Лермонтова. — Л.: Худ. лит., 1940. — С. 114; 2)Киселев Н. П. Эфемериды / «Труды и дни», 1916. — № 8. — С. 147; 3)Миллер О.В. Прощание // ЛЭ. — С. 452–453; 4) Пейсахович М.А. Строфика Лермонтова // Пейсахович М.А. Творчество М.Ю. Лермонтова. — М.: Наука, 1964. – С. 453; 5) Юсуфов Р. Ф. Русский романтизм начала XIX в. и национальные культуры. — М.: Наука, 1970. — С. 168, 171–172.
Т.А. Алпатова